Memories in Translation. A Life between the Lines of Arabic...

Memories in Translation. A Life between the Lines of Arabic Literature

Denys Johnson-Davies, Naguib Mahfouz
0 / 5.0
0 comments
你有多喜歡這本書?
文件的質量如何?
下載本書進行質量評估
下載文件的質量如何?

Nobody has done more for modern Arabic literature in translation than Denys Johnson-Davies, described by the late Edward Said as "the leading Arabic–English translator of our time." With more than twenty-five volumes of translated Arabic novels, short stories, plays, and poetry to his name, and a career spanning some sixty years, he has brought the works of a host of writers from across the Arab world to an ever-widening English readership. Here he tells the story of a life in translation, and gives intimate glimpses of many of the Arab writers who are becoming increasingly known in the west. In the 1940s, while teaching at Cairo University, he came to know such iconic figures as Yahya Hakki, Tewfik al-Hakim, Yusuf Idris, and of course Naguib Mahfouz. Later when he lived in Beirut, that other great literary center of the Arab world, he spent time with such poets as Tawfic Sayigh, Badr Shakir al-Sayyab, and Boland al-Haydari. He was already a close friend of Jabra Ibrahim...

年:
2006
出版商:
I.B. Tauris & Co Ltd;I.B.Tauris;The American University in Cairo Press
語言:
english
頁數:
133
ISBN 10:
1617972436
ISBN 13:
9781617972430
文件:
EPUB, 7.20 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2006
線上閱讀
轉換進行中
轉換為 失敗

最常見的術語